V/. The Angel of the Lord declared unto Mary,
R/. And she conceived of the Holy Spirit.
Hail Mary…
V/. Behold the handmaid of the Lord,
R/. Be it done unto me according to your Word.
Hail Mary…
V/. And the Word was made flesh,
R/. And dwelt among us.
Hail Mary…
V/. Pray for us, O holy Mother of God,
R/. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray. Pour forth, we beseech you, O Lord, your grace into our hearts: that we, to whom the Incarnation of Christ your Son was made known by the message of an Angel, may by his Passion and Cross be brought to the glory of his Resurrection. Through the same Christ our Lord. Amen.
Người xướng: Đức Chúa Trời sai thánh thiên thần truyền tin cho rất thánh Đức Bà Maria.
Người đáp: Và rất thánh Đức Bà chịu thai bởi phép Đức Chúa Thánh Thần.
Kính mừng Maria... Thánh Maria...
Người xướng: Này tôi là tôi tá Đức Chúa Trời
Người đáp: Tôi xin vâng như lời thánh thiên thần truyền.
Kính mừng Maria... Thánh Maria...
Người xướng: Chốc ấy Ngôi Thứ Hai xuống thế làm người.
Người đáp: Và ở cùng chúng con.
Kính mừng Maria... Thánh Maria...
Người xướng: Lạy rất thánh Đức Mẹ Chúa Trời xin cầu cho chúng con.
Người đáp: Đáng chịu lấy những sự Chúa Kitô đã hứa
Đọc chung: Lạy Chúa, chúng con xin Chúa ban ơn xuống trong linh hồn chúng con, là kẻ đã nhờ lời thánh thiên thần truyền, mà biết thật Chúa Kitô là Con Chúa đã xuống thế làm người, thì xin vì công ơn Con Chúa chịu nạn chịu chết trên cây Thánh giá cho chúng con ngày sau khi sống lại, được đến nơi vinh hiển, cũng vì công nghiệp Chúa Kitô là Chúa chúng con. Amen.
O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary,
I offer you my prayers, works, joys, and sufferings of this day
for all the intentions of your Sacred Heart,
in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world,
for the salvation of souls, the reparation of sins, the reunion of all Christians,
and in particular for the intentions of the Holy Father this month.
Amen.
Lạy Trái Tim Cực Thánh Ðức Chúa Giêsu. Con nhờ Trái Tim Cực Sạch Ðức Bà Maria mà dâng cho trái tim Chúa mọi lời con cầu xin, mọi việc con làm, mọi sự khó con chịu trong ngày hôm nay.
Cho được đền vì tội lỗi con và cầu nguyện theo ý Chúa. Khi dâng mình tế lễ trên bàn thờ, con lại dâng các sự ấy cho Trái Tim Chúa có ý cầu nguyện cách riêng theo ý Ðức Giáo Hoàng. Amen.
My Jesus,
I believe that You are present in the Most Holy Sacrament.
I love You above all things,
and I desire to receive You into my soul.
Since I cannot at this moment receive You sacramentally,
come at least spiritually into my heart.
I embrace You as if You were already there
and unite myself wholly to You.
Never permit me to be separated from You.
Amen.
Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể.
Con yêu mến Chúa.
Xin Chúa ngự vào tâm hồn con,
và ở lại với con luôn mãi.
Amen.
O my God, at the end of this day I thank you most heartily
for all the graces I have received from you.
I am sorry that I have not made a better use of them.
I am sorry for all the sins I have committed against you.
Forgive me, O my God, and graciously protect me this night.
Blessed Virgin Mary, my dear heavenly mother, take me under your protection.
St. Joseph, my dear guardian angel, and all you saints of God, pray for me.
Sweet Jesus, have pity on all poor sinners, and save them from hell.
Have mercy on the suffering souls in purgatory.
Amen.
Trời đã xế chiều, Giêsu ơi con nhờ tay Mẹ Maria,
mà dâng lên Chúa, dâng chúc lời cám ơn, dâng trót cả xác hồn.
Các việc con làm, các lời con xin, cùng với mọi khó nguy con chịu trót một ngày qua.
Cùng với bóng chiều tà, Giêsu Maria, con hòa ca, dâng về nơi bao la.
Chúa ban phép lành, một đêm ngủ an bình, hồn trong xác tươi xinh.
Bài Hát - https://youtu.be/VAl_H75fwyk
Angel of God,
my guardian dear,
to whom His love commits me here,
ever this night [day] be at my side,
to light and guard, to rule and guide.
Amen.
Thiên Thần của Chúa là Thiên Thần Bản Mệnh yêu dấu của con.
Nơi Ngài tình yêu của Chúa được ban cho con.
Mỗi ngày, xin Ngài hãy ở cạnh bên con
để soi sáng và canh giữ, để điều khiển và hướng dẫn con.
Amen.
St. Michael the Archangel,
defend us in battle.
Be our defense against the wickedness and snares of the Devil.
May God rebuke him, we humbly pray,
and do thou,
O Prince of the heavenly hosts,
by the power of God,
cast into hell Satan,
and all the evil spirits,
who prowl about the world
seeking the ruin of souls.
Amen.
Lạy ơn Tổng Lãnh Thiên Thần Micae,
xin giúp chúng con trong cơn giao chiến,
đánh phá sự hiểm ác mưu sâu quỉ dữ.
Chúng con sấp mình nguyện xin Chúa chế trị nó,
cùng xin nguyên soái cơ bình trên trời,
lấy quyền phép Chúa,
mà hạ Satan cùng các quỉ dữ
đang rong ruổi khắp thế làm hại các linh hồn.
Xin bắt chúng giam cầm trong hỏa ngục.
Amen.
Bless us, O Lord,
and these thy gifts
which we are about to receive
from Thy bounty,
through Christ our Lord.
Amen.
Nguyện xin, nguyện xin Chúa Cả mở tay chúc phúc,
cho chúng con dùng, cho chúng con dùng nên các thực phẩm này.
Bài Hát - https://youtu.be/s5OfiiQC5XM
We give you thanks, Almighty God,
for all your benefits,
who lives and reigns for ever and ever.
Amen.
V/. May the Lord grant us His peace.
R. And life everlasting.
Amen.
Đội ơn Chúa đời đời mạch sống,
đã nuôi chúng con hồn xác hôm nay.
Nguyện danh Chúa đời đời cả sáng,
xuống cho mọi loài ơn lộc no đầy.
Bài Hát - https://youtu.be/tQPMepLmI3Q